資料請求はこちらから トップページに戻る
IIEL卒業生からのメッセージ

日本語教師養成課程Diploma課程卒業生
● 入江佐和子 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      Sheffield University/イギリス

シェフィールド大学日本学部の日本語教師として教え始めて3年近くになります。英国の大学で日本語を教えたいという希望があったため、英国国際教育研究所の日本語教師養成講座を卒業してから、新聞広告等を見て、募集があるかどうか探していました。研究所の方でもめぼしい募集案内広告を掲示してくださいましたので、そちらの掲示も時々チェックしました。私が講座を卒業した、1994年の5月にシェフィールド大学の日本語講師募集がありましたので、履歴書を大学に送りました。

日本で児童英語教室の講師をしていた経験も考慮されてか、面接に呼ばれ、1時間あまりの面接の結果、採用となりました。現在、初心者から上級者までの会話のクラスを教えています。学年やレベルによって指導法は異なりますが、研究所の養成講座で学んだ知識やテクニックが役に立っています。

例えば、日本語に対する態度や分析法など。さらに実際の授業を行うに際して私が痛感したことは、実地の経験だけではなく理論に裏付けられた経験の大切さ、ということです。分析する態度、言語学や教授法を自分の授業に応用することは、より効果的な授業をする上でとても大切です。養成講座においても、これらのことが強調されていましたので、その時学んだことが今でもおおいに役立っています。
戻る
● 中村いづる 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      東京日本語学校/日本

日本を代表する伝統校、東京日本語学校で教えています。

授業の準備は大変ですが、全力投球した授業が成功し、学習者が喜んでくれるのが、とても励みになります。

戻る
● 山田和美 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      St. Paul's Girls' School/イギリス

宿題、どこまでやってあるかな。まとめのプリント、ちゃんと読んでくれたかな」こんなことをひとり呟きながら、そしてまた、今日の授業の手順を考えながら学校に向かう。 St. Paul's Girls' School―の名前を聞いただけで、いかにもイギリスの名門校らしく制服を着て、どちらかといえば堅苦しい…との想像とは大違い。何とも自由闊達な校風で、生徒たちの表情は生き生きとして、天真爛漫そのものである。

ある日、授業の一環でディナーに行くから、5時までしかいられない、と言う。急きょ予定を変更し、必死で5時に終えたところ、あとから嘘だったことが発覚。次の週授業に行くと、生徒がカードを差し出した。

水色の手作りのカードいっぱいに描かれたユーモラスな絵、そして"Mrs. Yamada, we are so sorry- We love Japanese, we love you"と書いてある。怒る前に吹き出してしまった。キラキラと目を輝かせ、"Cool! Now I can write my diary in Japanese!"と興奮して飛び上がる姿を見たとたん、「ああ!教えていて良かった」と思い、「じゃあもっと」と次への意欲が湧いてくるのである。教えることとは、何と素晴らしいことか。誰かが「教えることの歓び」を「禁断の果実」と例えていた。

禁断の果実の味を知ってしまったものには、その味を忘れることができないのである。
戻る
● 由里京子 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      カーディフ大学/ウェールズ(イギリス)

大学で教え始めて3年、やはり学生が一生懸命勉強して上手になっていくのを見ることは嬉しいことです。

戻る
● 中野芳子 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      FLAG International Language School snc/イタリア

現在、イタリアで専任講師として日本語を教えています。研究所で学ぶこと学び得たこと、ロンドンで生活したことは、いろいろな意味で大きな財産です。
戻る
● 塹江美沙子 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      European Business School/イギリス

「えっ、8時間?!私にはそんなにできません」と思わず悲鳴をあげたのは、つい2週間前のことでした。リージェンツ・カレッジ内の大学であるヨーロピアン・ビジネス・スクールの日本語コースの仕事を紹介していただいたのですが、1週間に8時間という授業時間に恐れをなして辞退してしまったのです。

それは今からちょうど1年前に行った教育実習の後遺症とでもいうのでしょうか。わずか20分ずつの実習に1週間近くの準備をしたあげく、必ずしもうまくいったとは言えなかった厳しい日々が瞬時にして蘇ったのです(食事も喉を通らないほど緊張した毎日で、私は3キロもやせてしまった!)。でも、冷静になって考えてみれば、英国国際教育研究所に入学した目的は、「大学で日本語を教えながら、自分も生涯研究生活を続けたい」ということであったはずでした。それで、翌朝思い直して「頑張ってみます」と、改めてお願いしたのです。

結果は「案ずるより産むが易し」でした。何より、ネイティブ・スピーカーとして、日本語にかけては(研究所での1年間の「特訓」のおかげもあって)こちらが圧倒的に勝っている、ということから、精神的な余裕が持てたためでしょう。

担当は、200時間を修了した学生と、250時間を修了した学生です。いずれも、2年間の学習を終えたら、3年次には1年間日本で学ぶという学生なので、それだけ学習態度も真剣で、日本への関心も深いように思われます。帰国後は、4年生としてさらに日本語の学習を続けることになっています。このように、きわめて実用的なシステムがとられているのは、ビジネス専門の大学のコースだからでしょう。

学生は、日本で英語の教師をした経験を持つアメリカ人、5か国語を話すというスイス人、いくつかの大学で学んだドイツ人……と、それぞれ経歴も変化に富んでいて、学習目的が明確なだけに、手ごたえの確かさが感じられます。2週間前、とまどったことが嘘のように、今では日本語教師としての1時間1時間を楽しんでいます。

先週は名詞修飾を学習したところで、「春を愛する人は……」と『四季の歌』を一緒に歌いました。仮定法では『山賊の歌』を、と考えています。もし、リージェンツ・カレッジの校舎から「雨が降れば……/夜になったら……」という歌声が聞こえてきたら、それは私のクラスだと思ってください。

戻る
● 小島紀子 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      PYAESS Japanese Language School/シンガポール

学生たちに支えられながらの2年間でした。誰にも負けないくらい充実していたと胸を張っていえる私がいます。(中略)日本語教師の醍醐味、それは日々成長していく彼ら、つまり自分の仕事の成果をみることが出来ることでしょう。「あいうえお」さえ知らなかった彼らと、日本語で世間話ができるようになった時の充実感は例えようがありません。しかし、母親が子供と共に成長していくように、私も色々教えているつもりが、実は学生から得るものの方が多いのかもしれません。

こんな半人前の私の授業にも真剣に耳を傾けてくれ、慕ってくれます。これまでスランプに陥ることなく、のんきに楽しくできているのは、彼らがいてこそです。

(中略)最後に、日本語教師に必要なことは、このように自画自賛できるくらい、自分に自信を持つことだと思います。これに尽きるでしょう。

戻る
● 富永美希 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      マリンガ文化体育協会, 加古川マリンガ外国語センター/ブラジル

現在、日系社会青年ボランティアの一員としてブラジルで日本語を教えています。(中略)研究所での教育実習の経験は得難いものだったと思います。ブラジルの日本語教育は特性も著しく、日系二世三世の先生方と試行錯誤を重ねています。

複式授業、複複式授業、超複式授業という難しいといわれている形態で授業を行ないます。ブラジルで育つ子供に、日本的な躾け教育もしてほしいというのが、親の願いです。これから考えていかねばならないだろうことがたくさんあります。私の三年間はまだ始まったばかりです。(中略)

明日の授業に行き詰まったとき、疲れを感じて辛いとき、私は母校の先生方やみんなと学んだことを思い出します。整った教育をイギリスで体験しておくことができてよかったと思います。研究所の周辺の景色は鮮やかに目に浮かびます。私たち学生のために、それこそ全力で授業してくださった先生方を思い返し、私も私の生徒たちのために、よりよい授業をしたいと励まされます。

戻る
● 川崎ひとみ 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      九州英数学舘 国際言語学院, 九州国際大学 日本語別科/日本

イギリス、日本―学習者や教える場所が変わっても常に自分を成長させることができる仕事です。

戻る
● 宮城清乃 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      Notting Hill and Ealing High School/イギリス

実習期間中そしてその後、成人学習者に日本語を教えた経験があった私ですが、青少年を教えることは初めてのことでした。日本語だけではなく日本を知ってもらうための文化紹介を織り混ぜた授業を考えたりと、今までとは違うぞ、というのが私が一番に思った事です。

実際授業が始まって感じたことは、若い学習者達の興味を損ねずに教えて行くことの難しさでしたが、遠い日本に興味を持って、まったく未知の言語と文化を学ぼうと頑張っている姿を見るのはとても楽しく、また、とても励まされました。

戻る
● 田中万喜乃 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      英国国際教育研究所「母国語教室」/イギリス

今のクラスは7名で、年齢は4歳から7歳。お父さんがイギリス人でお母さんが日本人という子と、両親ともに日本人だが現地校に通っているなど子供たちの背景は様々である。

クラスを担当した当初は、何をどうしたらいいか分からず試行錯誤の日々であった。(中略)初めは絵本を読んでも、じっと座って聞いていられなかったのが、最近では最後まで聞けるようになってきた。ひらがなにも興味を示し始め、物の名前など意味のある物でそれを自分で読んで理解できると手をたたいて喜んだりしていた。ただ机に座らせて教えるよりも物を作ったり遊んだりする中での方が、たくさん言葉を覚えていくようである。「何」を教えるのではなく「どう」教えるのかが鍵であると最近気が付いた。結果よりもその過程を大切にしていきたいと思う。

常に子供の視線に合わせて、何を欲しているのか、何に興味があるのか考えていきたい。準備に膨大な時間と労力を要するが、あの笑顔をみられると思うと頑張る意欲が沸いてくる。いつか彼ら、彼女らと日本語で自由に話せる日を夢見て…。

戻る
● 今津利恵子 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      英国国際教育研究所 London Language Centre/イギリス

プライベートレッスンはとても緊張する。彼らが日本語を勉強する理由は様々だが、グループレッスンを受ける学習者よりも強い理由、そして目的がある場合が多い。

これまでにもたくさんのプライベートレッスンを受け持ったが、学習者の日本語のレベルが同じであっても、彼らの学習目的や性格は全く違うため、用意する教材も全く異なるものを用意しなければならない。けれども、学習者の日本語が上手になっていくのが本当に嬉しく、子を持つ親の気持ちとは、こういうものなのだろうかと想像したりもする。彼らに一日も早く上手に日本語が話せるようになって欲しい、と先走る気持ちを押さえ、出来上がったレッスンプランを入念にチェックする毎日。

「休みの時ぐらい授業のこと忘れたら?」と友人に言われるが、まだまだ頭から離れそうもない。私は只今、大切な「子育て中」なのだから。

戻る
● 黒岩麻季 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      イートン・カレッジ/イギリス

ウイリアム王子も通った、イギリスを代表する名門パブリック・スクール、イートン・カレッジで日本語を教えています。現在担当しているのは、来年の5月にAS、A2を受験する学生です。

「一を聞いて十を知る」とは彼らのことで、その理解の早さ、応用力に驚かされる毎日です。真剣に取り組む彼らの姿を見ると気合が入ります。

「日本語を勉強したい!」という学生は着実に増えています。それも単なる趣味としてではなく、大学で主専攻として勉強したいと考えている学生が多いようです。

戻る
● 上原真 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      江戸カルチャーセンター/日本

人に物を教える仕事がしたくてDiploma課程を受講。期待していた通り、教えることが楽しくてたまらない毎日を送っています。

戻る
● 京田麻妙 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      ブリュッセル外国語大学/ベルギー

Diploma時代にクラスのみんなと話し合えたこと、いつもそばにいて何でも真剣に聞いてくださった先生方の存在がとても懐かしく思われます。

今こうやって試行錯誤を重ねながらも楽しく活動できているのは、自分の頭で考え、分析する目を養うことを必死で学んだ研究所での1年が支えになっているのは言うまでもありません。

戻る
● 徳丸理恵 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      Westwood Language College for Girls/イギリス

Diploma取得後、イギリスの公立小学校の教員として正式採用されました。子どもたちを教えるにあたっては、様々な工夫が必要です。今、生徒は文字にとても興味を持ちはじめました。

戻る
● 高田佳奈 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      学外教育実習 アシスタント・コーディネーター/イギリス

Diploma課程の第3タームには、ロンドン市内の名門パブリック・スクールでの学外教育実習があります。ロンドンの若きエリートたち相手に日本語を教えることができるのです。本当に素直でかわいい子どもと一緒に日本語のクラスを創り上げていく感動は言葉では言い尽くせないものがあります。

現在、私はアシスタント・コーディネーターとしてDiploma生の補佐、指導に当たりながら、その喜びを引き続き分けてもらっています。

英国内で、日本語を勉強したがっている子どもが増えていると聞きました。私を含め、学外教育実習を体験した卒業生は、この話を聞いて「うん、うん」とうなずき、同時に密かな満足感を味わっているのではないかと思います。

戻る
● 林裕佳 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      Sabaragamuwa University of Sri Lanka/スリランカ

私は、D20期生として英国国際教育研究所で学びました。今考えると一生懸命にいろいろなことをクラスメートや先生方と話した時期だったと思います。実習においても学科においてもグループワークが多く、クラスメートのバックグラウンドも多彩だったため、話し合うことで自分にはないアイデアや観点を学ぶことができたように思います。また、研究所で得た出会いは、日本語を教える上でとても貴重なものになっています。

私は研究所を修了した後、研究所のイブニングコースとプライベートで教え、現在は青年海外協力隊の日本語教師としてスリ・ランカのサバラガムワ大学でスリ・ランカ人の先生3人と働いています。学習者は21歳から25歳で、初級を終了した学生のための専攻と初めて日本語を学ぶ学生のための副専攻のコースがあります。学生は日本人と実際に話す機会はほとんどなく、日本や日本文化への興味から日本語を学習しています。

今は、如何に学生の興味を持続させつつ教えていくかを現地人教師とともに考えつつ、楽しんで教えています。

戻る
● 野崎雄三 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      Little Lever School/イギリス

ランゲージ・カレッジとして日本語を必須科目に組み込んでいる当校は、北イングランド、ボルトンに位置します。

日本語を学ぶ生徒は500人以上、日本語教師は私一人、教えるコマ数は週20時間以上に及びます。ここで求められるものは教師としての資質です。そして優秀なイギリス人教師たちと働きながら日々感じることは、日本語教育においてトレーニングを積んだ優秀な教師の圧倒的な不足です。彼らに比べると私のスキルなど足元にも及びません。

かし幸運にも、それを吸収しうるだけの知恵と力を研究所で養ってきています。研究所でのきびしいトレーニングと、教育に対する真摯なまなざしは、教師をめざすものにとってしっかりと実を結んでいます。

戻る
● 三田有美子 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      Bernet College, Stanmore College, Putney High School/イギリス

毎回の授業中、そこには終始自然と笑顔で教えている私がいる。本当に心から教えることが楽しいと思える。

クラスには、年齢も18才から70才までの生徒がいて、普段ならなかなか出会えない人たちが一つの教室に集まり、日本語を勉強している。日本語を勉強するという一つの活動を通じて、1タームが終わる頃には、みんなに仲間意識が生まれ、すごくいい雰囲気のクラスになる。

みんな毎回のクラスをとても楽しみにしていてくれて、休んだ時はわざわざ宿題を送ってきたりもする熱心ぶりである。そんなみんなの熱心さにこたえられるように、私も授業一つ一つに全力投球できるよう努力の日々である。

忙しい日々だが、授業をする度に、生徒からパワーをもらって元気になる気さえする。これからもずっと日本語教育に携わっていけたらと心から思う。

戻る
● 北村佳子 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      St.Vincent College/イギリス

「日本語!日本語!Why don’t you try it?」

来年、中等教育を終える学生とその親を対象に、我St.Vincent College(Six Form College)は、先日、2日間にわたり、学校公開を行いました。各教科が、自慢のコースを宣伝します。そんな中で、Language Departmentの一教科として、日本語も他のヨ−ロッパ言語と同じく、堂々と看板を掲げました。

驚いたことに、どの教科も、学習している学生たちが、教科担任と共にその教科の良さをアピールします。私の教え子たちも、自分たちで書いた書道や、作文を手に、「日本語!日本語!難しくないよ。試してごらん」と宣伝していました。学生が、学習している教科に誇りを持って、それを堂々と他に勧められること。日本の教育機関に勤めた経験のある自分にとって、信じられない光景でした。学ぶことに貪欲で、学ぶ喜びを知っている彼らに、一つでも多くのことを教えたく、日々研鑚しています。ここイギリスでは、日本語は、もはや、地球の裏側にある小さな国の遠い言語ではありません。(担当授業:AS、GCSE、NVQコース 週14コマ〈1コマ1時間5分〉)

戻る
● 松澤憲司 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      International Pacific College/ニュージーランド

私は現在この大学の日本語部門の常勤日本語講師として 1)地元住民向けコミュニティーコース、2)高校生向け短期日本語コース及びスピーチコンテストの企画/運営、3)学生サポート という3つのポジションを兼任しております。私の採用は既存のコースを受け持つ為では無く、新しいコースを企画/開設して自ら教えるという“講師兼コースコーディネーター”としてでした。

最近は主に大学で今後継続的に行う地域住民向けコースを、コースデザインの段階からの担当しております。 このコースは地元の方々からの要望により全くの初心者のみ60名を対象にしております。英語圏で外国語を教える場合、学習者は必ず英語での対訳を求めてきますが、授業は初学者である彼等に対してもほとんど日本語のみで行っています。 最初の時間「英訳がないとわからない」という不満もあったのですが、今では英語に頼らず「なんですか」などと日本語で質問をしてきます。ニュージーランドではこのような教え方は珍しくある意味冒険なのですが、対訳や答えを簡単に与えてしまう授業では頭に入らず、何より学習者は日本語で発話しようとしなくなるということをIIELで学んだからこそ、この“冒険”も自信を持って行うことができました。これらは講議の中だけで学んだ知識では無く、多くの教育実習から学びとれたものであると今になって感じております。

今後はこの地域住民向けコースを継続しながら、高校生向け短期コースの準備に取りかかります。 大学側のこの短期コースの目的は優秀な学生の確保なのですが、私は単純に高校生達が日本語で話すことを楽しんでもらえる様なコースにできればと考えております。尤もこのような企画運営の技術は、IIELのコース内外で行われるさまざまなイベントへの実行委員としての参加により身に付いたものだと感じております。

教え始めた今でもIIELでの実習当時と変わりなく、毎日夜遅くまで教える方法を工夫する毎日ですが、ここで一人でも多くのニュージーランド人達に日本語を知っていただき、異文化に対する理解と親交を深めていただければと願います。

戻る
松澤先生とクラスの学生達松澤先生とクラス風景
● 福川有仁 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      日本理工情報専門学校 日本語科清風情報工科学院 日本語科/日本

私は日本の大学を休学し英国国際教育研究所で日本語教師養成課程を受講しました。

現在は日本に帰国し大学に戻り、残り一年の大学生活を送りながら二つの日本語学校で日本語教師として授業をしています。ロンドン滞在中は、昼間、Diploma課程の授業を受け、夜は日本人のための塾でアルバイトとして国語を教えるという毎日を送りました。

Diploma課程を修了し日本に帰国した当初は大学生のうちに日本語学校で働くことができるとは思っていなかったのですが、研究所のDiploma課程での経験や日本とロンドンで続けてきた国語講師の経験を評価され現在の学校に採用していただくことになりました。日本語学校の生徒は中国人が大半を占めています。授業の準備に実際の授業の何倍も時間をかけねばならず、日々悪戦苦闘しておりますが、教壇に立って授業をするときの喜びはなにものにも代え難いものがあります。

まだ働き始めて間もないのですが、一番嬉しかったことは授業中のアンケートで生徒が「先生の授業が好きです」と書いてくれたことです。授業もまだまだ未熟ですが、研究所のDiploma課程第1タームで得た、文法分析力を含めた文法知識を第2、第3タームで実際の授業においてそれをどう生かしてゆくかという容易ではないが核心ともいえる部分を徹底的に考え授業構成を行う訓練をしたことが現在の私の授業の支えになっていると思います。

当分は日本語教師と先程採用が決定した予備校での現代文講師を並行させてゆくつもりですが、両者につながるものが多いこともあり、これからさらに互いを相補的に深めてきたいと考えています。

戻る
● 小谷有希 先生 [DIPLOMA 課程卒]
      The Cathedral School of St Anne & St James
      Townsville Grammar School / オーストラリア

私はオーストラリアのタウンズビルという町のThe Cathedral School of St Anne & St Jamesという私立の中・高一貫校で3ヶ月間、日本語教師の代用教員として、Year 8(11歳)からYear 12(18歳)の子供たちに日本語を教えました。

その後、同じ町にあるTownsville Grammar Schoolでボランティアとして2ヶ月間日本語を教えました。今年はThe Towsville Grammar Schoolで非常勤講師として働く予定になっています。英国国際教育研究所で学んだこと全てが日本語を教える上で大変ためになっています。

特に子どもたちの教育に関する教科、例えば 「Japanese for Young Learners」や「コミュニケーション原論」(私のテーマは“Communication between a teacher and students in a Japanese class based on Task-based Learning”で、イギリスの公立小学校を数回にわたり訪問しました。)、教授法の授業、また、英国の名門Public Schoolでの教育実習などが毎回授業作りをするのに大変参考になっています。英国国際教育研究所で、日本語教育に関して本当に多くのことを学んだ私ですが、その知識をまだまだ現場に生かしきれていないのが現状です。

日本語教師として少しでもいい授業を子どもたちにできるよう、日々の努力を忘れず、日本語教師として少しでも成長していきたいと思っています。

戻る
日本語教師養成課程Diploma課程に戻る
All Rights Reserved, Copyright© 2003, IIEL